Helena: The Journals of General Bertrand from January to May of 1821,” deciphered and annotated by Paul Fleuriot de Langle, translated by Frances Hume. The earliest use of the phrase that I have found is from the review by Richard M. (The publication details are from the website Dylan Thomas.)ĭylan Thomas’s phrase has been misquoted as Do not go gently into that good night-as in the obituary of the poet, published in the Los Angeles Times (Los Angeles, California) of 10 th November 1953:Īmong his best-known poems is “ Do Not Go Gently into that Good Night.” It expresses the need for a purposeful and positive attitude toward death, rather than a defeatist one. Dent & Sons Ltd.), published on 10 th November 1952. – In Country Sleep and Other Poems (New York: New Directions), published on 28 th February 1952 in a limited signed edition of 100 copies, followed by a trade edition Rage, rage against the dying of the light.įirst published in Botteghe Oscure: quaderno VIII, II semestre 1951 (Roma: Arnoldo Mondadori), Do not go gentle into that good night appeared in 1952 in two collections of poems by Dylan Thomas: Old age should burn and rave at close of day It alludes to Do not go gentle into that good night, used as the title of, and in, a poem by the Welsh poet Dylan Marlais Thomas (1914-53)-this is the first stanza: The phrase (not) to go gentle into that good night, also (not) to go gently into that good night, means (not) to give up or acquiesce, especially to death, without a struggle.
0 Comments
Leave a Reply. |